undefined

 

Who doesn't love a train? Since the invention of the first steam-powered locomotive in the UK in 1804, this powerful mode of transport has helped keep human progress on track. If they weren't hauling freight in cars, they'd be pulling passengers in carriages. In the modern era, the iron horse is still chugging along under its own steam. And these days, many are attracted to it for its comfort, style and luxury.

 

 

誰不愛火車呢?自從1804年蒸汽火車頭在英國被發明後,這種強大的運輸方式一直以來使人類的發展持續且穩定的進行,如果它們沒有拖貨物的話,它們就會在車廂載乘客,在現今這個世代,蒸汽火車仍然靠自己的力量在跑動,而直至今日,還是有許多人被舒適、具有風格且充滿著奢華特色的列車所吸引。

 

 

In the UK, a new £150m fleet of Caledonian Sleepers has just been unveiled. These overnight trains provide an experience that will 'transform travel between London and Scotland,' says Ryan Flaherty of Serco, the company operating the rail service, in a BBC article. Indeed, the fleet features 40 sleeper carriages fitted with showers, a club car for dining and new engineering in the couplers to prevent shunting from waking resting passengers.

 

 

在英國,有個斥資150萬英鎊打造的新列車,Caledonian Sleepers新亮相了,在BBC的文章中有提到,經營鐵道服務的該公司Ryan Flaherty of Serco說,這台通宵列車會提供了穿梭倫敦與蘇格蘭的服務,事實上,這個列車提供了40個臥鋪車廂,且都含有淋浴設施,另外也有一個俱樂部可供吃飯、聊生意,而且該列車在耦合器上做了新的工程,以預防在火車轉軌時吵醒正在休息的旅客。

 

 

But it doesn't stop there. All over the globe, luxury trains deliver comfort and opulence on rails to passengers looking to let off steam. Why not try a whistle-stop tour of India on The Maharajas' Express? Taking 88 guests at a time on a four or eight-night trip, the train boasts restaurant cars, a bar and a lounge. If South Africa is more to your taste, you can travel for over 31 hours from Cape Town to Pretoria in a spacious cabin boasting five-star service on The Blue Train. Fancy South America? The Belmond Andean Explorer is its first sleeper train. They boast it is one of the highest train routes in the world. It can whisk you across Peru from Cusco, the Incan capital, to Arequipa, 'the White City'. And of course, no mention of locomotive luxury would be complete without the famous Venice SimplonOrient-Express, the well-known setting of a popular murder mystery novel. Travelling across Europe to various destinations such as London, Paris and Venice, its art deco cabins are manned by stewards and feature a resident pianist.

 

 

但豪華列車這件事並沒有就此停止,整體來說,豪華列車一直致力提供那些富有且想放鬆的旅客有個舒適的空間,那為什麼不試試看印度的Maharajas特急列車的旅遊假期呢?它一次可以載88名旅客,且在列車上擁有餐廳、酒吧與休息室,這個套餐有四晚與八晚的行程可以做選擇。不過如果你更喜歡到南非旅遊,你可以搭乘從開普敦開向普勒托利亞的藍色火車,它擁有寬敞的空間還有五星級的服務,整體的搭乘時間約是31個小時。那麼如果是南美洲呢?貝爾蒙德安第斯探險家號是第一個有臥鋪的火車,它運行的火車路線是世界最高的路線之一,它可載乘客從祕魯的庫斯科(印加首都)到人稱白色城市的阿雷基帕,當然,這篇文章沒有提及擁有富麗堂皇火車頭的東方快車,它因為著名的懸疑小說而被世人所熟知,東方快車可以穿過歐洲大陸到各個目的地,例如倫敦、巴黎或是威尼斯,在它富有藝術裝飾的車廂中,除了配有服務生外,甚至還有琴師呢。

 

 

Trains are old. And it is perhaps this age that appeals to many people. Stepping on board a luxury train to travel as we used to long ago evokes romantic memories of grand journeys at a more measured pace. If this appeals to you, why not consider one for your next holiday? I'm sure your experience will be anything but a train wreck.

 

 

火車是古老的玩意兒,也許在這個時代吸引了很多人,搭上一輛豪華的列車展開旅遊,就像很久以前的我們一樣,它可以喚起我們的浪漫回憶,只是這一次,我們用更謹慎的步伐去體會,如果這件事深深打中了你的心,為何不考慮在你下一次的休假試一試呢?除非你很倒楣,剛好遇到不好的災難,否則我很確定你會擁有一個非常不錯的體驗。

 

 

單字

● steam-powered 蒸氣驅動的

● locomotive 火車頭

● mode of transport 運輸方式

● keep something on track 使...保持正常進行

● haul 拖、拉(重物)

● freight 貨物

● iron horse 鐵馬,指蒸汽火車

● chug 突突地行駛

● under your own steam 靠自己的力量

● fleet 艦隊、船隊

● unveiled 亮相

● sleeper 臥鋪

● coupler 火車耦合器

● prevent 預防、避免

● shunting 火車轉軌

● delivery 交貨、輸送

● opulence 富裕、豐富

● let off steam 釋放、緩解精力

● whistle-stop tour (在各地短暫停留的)蜻蜓點水式觀光

● steward 乘務員

● on board 在車上

● train wreck 失敗、災難

● whisk 拂

● deco 裝飾

● pace 步伐、速度

 

翻譯來源:BBC Learning English: Travelling the tracks in style
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



LINE.png

我的LINE貼圖!點我點我

我的LINE貼圖!點我點我

 

我有粉絲專頁唷,如果喜歡我的朋友可以到我的粉絲專頁按個讚唷

arrow
arrow

    DoubleCool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()